من: احتمالا، حدس شما به خاطر این است که من *بند شلوار*، پوشیده ام، البته من
می خواستم بگویم *کش شلوار*، ولی وقتی دهانم را گشودم بند شلوار از آن بیرون آمد که شخصیت انگلیسی خود را حفظ کنم. البته خانم آمریکایی جمله مرا نشنید. او واقعاً گوش های سنگینی داشت، ولی قادر بود لب خوانی کند، و من به او نگاه نمی کردم وقتی جمله آخرم را گفتم. من بیرون را نگاه میکردم وقتی با او صحبت کردم. خانم آمریکایی بدون توجه به من به صحبتش با همسرم ادامه داد.
خانم آمریکایی: من خیلی خوشحالم که شما آمریکایی هستید. مردان آمریکایی بهترین شوهرها هستند. دلیل اصلی که من و دخترم قاره را ترک کردیم همین بود. دختر من عاشق مردی در *ووی* شد. سپس خانم آمریکایی برای لحظه ای مکث کرد، و سپس ادامه داد: آنها دیوانه وار یکدیگر را دوست داشتند، و دوباره مکث کرد. بعد ادامه داد: البته دخترم را از آن مرد دور کردم.
همسرم پرسید: آیا دختر شما آن مرد را فراموش کرده؟
می خواستم بگویم *کش شلوار*، ولی وقتی دهانم را گشودم بند شلوار از آن بیرون آمد که شخصیت انگلیسی خود را حفظ کنم. البته خانم آمریکایی جمله مرا نشنید. او واقعاً گوش های سنگینی داشت، ولی قادر بود لب خوانی کند، و من به او نگاه نمی کردم وقتی جمله آخرم را گفتم. من بیرون را نگاه میکردم وقتی با او صحبت کردم. خانم آمریکایی بدون توجه به من به صحبتش با همسرم ادامه داد.
خانم آمریکایی: من خیلی خوشحالم که شما آمریکایی هستید. مردان آمریکایی بهترین شوهرها هستند. دلیل اصلی که من و دخترم قاره را ترک کردیم همین بود. دختر من عاشق مردی در *ووی* شد. سپس خانم آمریکایی برای لحظه ای مکث کرد، و سپس ادامه داد: آنها دیوانه وار یکدیگر را دوست داشتند، و دوباره مکث کرد. بعد ادامه داد: البته دخترم را از آن مرد دور کردم.
همسرم پرسید: آیا دختر شما آن مرد را فراموش کرده؟
Brices:در زبان انگلیسی به معنی بند شلوار است که شلوار را با دو بند که از روی شانه ها می گذرند بالا نگه می دارد.<br />Suspenders:در زبان انگلیسی آمریکایی همان بند شلوار است که در این جا کش شلوار استفاده شد تا تفاوت گویشی آن مشخص شود.<br />Vevey