نیک: مثل یک سیاستمدار لعنتی کاپیتن، شما در لباس یک شهروند، خیلی بیشتر برجسته و سرشناس
خواهید بود.
نیک: با یک کلاه شاپو کاپیتن: یا با یک کلاه پشمی
نیک: من مأمورم که جیب هایم را پر از سیگار و کارت پستال و چیزهای شبیه اینها کنم، و می بایست یک کیسه چرمی سربازی پر از شکلات داشته باشم، و باید تمام اینها را با چند کلمه شفقت بار با دستی دوستانه به پشت سربازان، پخش کنم. ولی هیچ سیگار، کارت پستال و یا شکلاتی نبود، بنابر این مجبور شدم دست خالی به اطراف سر بزنم.
کاپیتن: من مطمئنم که حضور شما برای سربازان، قوت قلب خوبی باشد.
نیک: من امیدوار بودم که این اطمینان را نداشتید، من همین طوری هم احساس بدی در این مورد دارم.
نیک: در اصل، من میخواستم برای شما یک بطری برندی بیاورم.
کاپیتن که برای اولین بار دندان های زرد خود را نشان میداد، با لبخند گفت: در اصل، هم چنین اصطلاح زیبایی، مرا تشویق می کند که به شما مقداری گراپا، تعارف کنم.
کونیاک ایتالیایی که بی رنگ است
1. Grappa
خواهید بود.
نیک: با یک کلاه شاپو کاپیتن: یا با یک کلاه پشمی
نیک: من مأمورم که جیب هایم را پر از سیگار و کارت پستال و چیزهای شبیه اینها کنم، و می بایست یک کیسه چرمی سربازی پر از شکلات داشته باشم، و باید تمام اینها را با چند کلمه شفقت بار با دستی دوستانه به پشت سربازان، پخش کنم. ولی هیچ سیگار، کارت پستال و یا شکلاتی نبود، بنابر این مجبور شدم دست خالی به اطراف سر بزنم.
کاپیتن: من مطمئنم که حضور شما برای سربازان، قوت قلب خوبی باشد.
نیک: من امیدوار بودم که این اطمینان را نداشتید، من همین طوری هم احساس بدی در این مورد دارم.
نیک: در اصل، من میخواستم برای شما یک بطری برندی بیاورم.
کاپیتن که برای اولین بار دندان های زرد خود را نشان میداد، با لبخند گفت: در اصل، هم چنین اصطلاح زیبایی، مرا تشویق می کند که به شما مقداری گراپا، تعارف کنم.
کونیاک ایتالیایی که بی رنگ است
1. Grappa